![]() ![]() We can add a hat ^ (also called a circumflex) by putting the unicode escape after the letter you want to add a hat to. This is typically used to denote unit vectors. A useful one in engineering is the hat ^ symbol. There are a couple of special characters that will combine symbols. For instance, the code for β is 03B2, so to print β the command is print('\u03B2'). ![]() To print any character in the Python interpreter, use a \u to denote a unicode character and then follow with the character code. If you see utf-8, then your system supports unicode characters. Here is a table of Greek letters, their abbreviation as used in the AAVSO International Database, the GCVS spelling/pronounced-spelling, and the English spelling.> import sys > sys. For example, "teta Aps", "theta Aps", "tet Aps", and "the Aps" will all lead you to the same star! If there is a number as part of the name, as in "delta2 Gru", please put a space between the letters and the number, as in "del 2 Gru".īy the way, when you are searching the International Variable Star Index (VSX) for a Greek-letter star, you may put in the Russian or English spelling, the abbreviation or the full spelling. You may use upper- or lower case letters. WHEN YOU REPORT YOUR OBSERVATIONS OF μ OR ν, PLEASE USE THE SPELLING miu OR niu, as in "miu Cen" for μ Cen and "niu Cen" for ν Cen. The data in the AAVSO International Database for all stars with m-u or n-u in their names have been checked and allocated to the appropriate star: miu or MU, or niu or NU. After discussion with Nikolai Samus of the GCVS team, it was decided that for μ and ν the spellings "miu" and "niu" would be used. However, in English-transliterated Russian, μ and ν are spelled mu and nu, so that is not a solution for those letters.įollowing the GCVS convention, the AAVSO has decided to use their spelling of all Greek letters in the AAVSO International Database. The General Catalogue of Variable Stars (GCVS) is the official reference publication on variable star names, and it uses a variant of the English transliteration of the Cyrillic text for the Russian spelling of Greek letters. Both of these are awkward, and sometimes are not compatible with software interpretation, and are not intuitive to observers unfamiliar with the convention. The GCVS uses a period (.) after the Greek letter, as in "mu. Since most computer-search algorithms (at least, those used by the AAVSO) are case-independent, using lowercase mu or nu isn't a solution. Now we have MU CEN versus MU CEN – which is which? Same for NU PUP versus NU PUP – who is who? In English, μ becomes mu and ν becomes nu. ![]() However, that is often not possible, so the Greek letter must be spelled out. If we could always use the Greek letters themselves, there would be no confusion - μ CEN versus MU CEN is very clear. This group consists of those variables that have the Greek letter μ (mu) or ν (nu) or the letters MU or NU as part of their name. However, there is one small group that is ambiguous. Most variable star names are relatively straightforward - SS Cyg, OY Car, V4330 Sgr, even VSX J142733.3 003415 - or at least unambiguous. Click here for table of acceptable Greek letter names to be used for data submission ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |